• Home
  • Solutions
    • Translation
    • Website and e-commerce site localization
    • Marketing translation and transcreation
    • Software, app and game localization
    • Multimedia Services
    • Interpretation
    • Terminology management
    • Translation memory management
    • Desktop publishing
    • Technical communication
    • E-commerce
    • eLearning
  • Industries
    • Automotive
    • Energy and Renewables
    • Medical, Pharma and Life Sciences
    • Fashion & Luxury
    • Food & Beverage
    • Tourism, Art & Culture
    • Electronics and Home Automation
    • Legal
    • Earth-moving and agricultural machinery
    • Manufacturing
    • Finance
    • Advertising & Communication
    • Aerospace
    • Software, Apps and Games
  • Technology
    • myLogosys: the Logos TMS
    • myLogosys: the customer portal
    • myTerm: your terminology
    • myTM: your translation memory
    • Connectors and web services/APIs
    • myAuthorAssistant
  • About Us
    • Our logo
  • News
Logos Group Logos Group Logos Group
  • Home
  • Solutions
    • Translation
    • Website and e-commerce site localization
    • Marketing translation and transcreation
    • Software, app and game localization
    • Multimedia Services
    • Interpretation
    • Terminology management
    • Translation memory management
    • Desktop publishing
    • Technical communication
    • E-commerce
    • eLearning
  • Industries
    • Automotive
    • Energy and Renewables
    • Medical, Pharma and Life Sciences
    • Fashion & Luxury
    • Food & Beverage
    • Tourism, Art & Culture
    • Electronics and Home Automation
    • Legal
    • Earth-moving and agricultural machinery
    • Manufacturing
    • Finance
    • Advertising & Communication
    • Aerospace
    • Software, Apps and Games
  • Technology
    • myLogosys: the Logos TMS
    • myLogosys: the customer portal
    • myTerm: your terminology
    • myTM: your translation memory
    • Connectors and web services/APIs
    • myAuthorAssistant
  • About Us
    • Our logo
  • News
  • Contact us
  • Request a callback
  • Request quotation
  • Customer area
  • Translator area
Logos Group Logos Group Logos Group
  • Home
  • Solutions
    • Translation
    • Website and e-commerce site localization
    • Marketing translation and transcreation
    • Software, app and game localization
    • Multimedia Services
    • Interpretation
    • Terminology management
    • Translation memory management
    • Desktop publishing
    • Technical communication
    • E-commerce
    • eLearning
  • Industries
    • Automotive
    • Energy and Renewables
    • Medical, Pharma and Life Sciences
    • Fashion & Luxury
    • Food & Beverage
    • Tourism, Art & Culture
    • Electronics and Home Automation
    • Legal
    • Earth-moving and agricultural machinery
    • Manufacturing
    • Finance
    • Advertising & Communication
    • Aerospace
    • Software, Apps and Games
  • Technology
    • myLogosys: the Logos TMS
    • myLogosys: the customer portal
    • myTerm: your terminology
    • myTM: your translation memory
    • Connectors and web services/APIs
    • myAuthorAssistant
  • About Us
    • Our logo
  • News
  • Italiano (IT)
  • English (US)
  • English (UK)
  • French (France)
  • German (Germany)

MULTIMEDIA SERVICES

Unique, engaging stories in all your required languages

Multimedia Services

Multimedia content is an essential part of any marketing strategy. But a fully satisfactory user experience can only be achieved through effective multilingual localization.

Servizi_servizi_multimediali_1.2_640x780.jpg

Audio and video localization for a global strategy

Corporate, promotional, training or entertainment videos, presentations, films, webinars, interviews, podcasts, eLearning content, audio guides and books, animated films, video games, infotainment, documentaries and multi-channel advertising spots.

Video is now the most widely used digital format and is set to increase its online presence even more in the future.

We localize voice, text and graphic content of your audio and video productions. We guarantee adherence to local conventions and cultural sensitivity. We also ensure that our translations and voices are always appropriate to the context, distribution platform and target audience.

The quality of the end result depends on the entire process of localization: transcription, production of scripts or subtitles, professional translation, establishing the right pronunciation for brand names and other specific terminology, voice selection, recording with native speaker voice talents, post-production, final validation, any amendments, and delivery of the finished product on time and in the agreed format.

We handle everything, to the highest professional standards.

Servizi_servizi_multimediali_1_640x580.jpg

Voice over and dubbing

The process begins with the transcription and preparation of the script. The translation of the script is tailored to the target audience and adheres to all format requirements.

Our translators are native speaker professionals, with expertise in audio formats and knowledge that translations need to be geared towards the spoken word in order to flow well and sound natural.

We assign voice over and dubbing tasks exclusively to professional, native speaker voice talents, selected according to your preferences and the specific nature of the project.

Subtitles and video editing

Subtitling has enjoyed rapid expansion recently, due to the widespread use of digital entertainment platforms, videos without audio on various social media, and the fact that subtitling is an effective but less costly alternative to voice overs.

Localizing subtitles involves much more than just translating. Translations need to meet specific criteria and need to convey all the necessary information accurately, but concise enough to enable viewers to read it properly.

That is why we submit every project to a series of quality checks that are specific to this format.

We complete the process by synchronizing the subtitles with the audio, to deliver a fully finished product, ready for distribution.

The textual component is equally important in audiovisual communication and requires professional technical skills to manage the various formats.

Our video editing specialists can create, adapt or replace any text or graphics in your video, in any language, and deliver you a ready to use product.

Servizi_servizi_multimediali_3.2_640x960.jpg

Contact us for

  • Voice over and dubbing
  • Voice narration
  • Subtitle creation and localization
  • Video editing and graphic localization
  • Audio transcription
  • Native speaker voice talent casting
  • Professional recording and post production
  • Audio video mixing & remixing

How can Logos help?

Contact us for a quotation or further information.

CONTACT US

Explore other Logos solutions

Website and e-commerce site localization

Website and
e-commerce site localization

Find out more
Marketing translation and transcreation

Marketing translation and transcreation

Find out more
Interpretation

Interpretation

Find out more
Software, app and game localization

Software, app and game localization

Find out more
Multimedia services

Multimedia
services

Find out more
Terminology management

Terminology management

Find out more
Technical communication

Technical
communication

Find out more
Desktoppublishing

Desktop
publishing

Find out more
Translationmemory management

Translation
memory management

Find out more
E-commerce

E-commerce

Find out more
eLearning

eLearning

Find out more

LOGOS - Via Curtatona 5/2 - 41126 Modena (Italy) | Taxpayer ID Number (TIN): IT02018930368 - REA Modena No. 259448

Tel. +1-347-329-5603

Cookie Policy | Privacy Policy

© 2020 All rights reserved.

  • Italiano (IT)
  • English (US)
  • English (UK)
  • French (France)
  • German (Germany)