Logos for Software, App, Game

Le parole del digitale

Traduciamo il futuro del digitale

Logos for Software, App, Game - Le parole del digitale

Il nostro viaggio nella localizzazione comincia negli anni ‘80 e ancora oggi gestiamo progetti multilingue per le maggiori aziende informatiche, alcune delle quali hanno iniziato proprio allora le loro storie di successo: IBM, Oracle, Autodesk, Macromedia, Sun Microsystems, Microsoft, Nintendo, CorelDRAW, Hewlett Packard, Cisco, Apple e Salesforce per citarne solo alcune. L’enorme diffusione di Internet e dei dispositivi mobili, la globalizzazione e l’eCommerce hanno reso indispensabile la localizzazione di app, game e software.

La sfida si gioca sul raggiungimento e il coinvolgimento di un pubblico sempre più ampio e diversificato. Sappiamo adattare le traduzioni a qualsiasi target, canale o piattaforma.

I nostri professionisti della localizzazione contribuiscono al successo del tuo software, app o game, dal lancio agli aggiornamenti post rilascio e alle patch. Il nostro obiettivo è proporti soluzioni sempre convenienti e agili.

Settori_software_2_640x960.jpg

Cosa traduciamo

Contenuti
testuali:

interfaccia utente, help e readme, manuali d’uso, guide rapide QRG, script di gioco, video promozionali, localizzazione elementi grafici, siti web, corsi di formazione tecnica (eLearning), testi in-game, packaging.

Contenuti marketing
e di vendita:

campagne stampa, presentazioni, newsletter, magazine aziendali, brochure, corsi di formazione per la forza vendita (eLearning).

Contenuti legali:

contratti di licenza, condizioni generali d’acquisto, certificazioni, norme, documenti GDPR.

Piattaforme game:

Microsoft Xbox, Nintendo GameCube, Sony PlayStation, Nintendo Wii.

App e game per dispositivi mobili iOS, Android
e Windows.

App e game per PC Windows e Mac.

Come lavoriamo

Dalla progettazione allo sviluppo, dai beta test al lancio, garantiamo ai tuoi sviluppatori la tracciabilità di ogni fase del processo, completamente integrato nel myLogosys, il sistema di gestione delle traduzioni Logos.

Affidiamo i progetti a Project Manager dedicati, con esperienza e capacità di gestire gli aspetti cruciali della localizzazione, inclusi QA e testing.

Dedichiamo team di traduttori professionisti madrelingua, selezionati in base a:

  • Specializzazione nella localizzazione di software, app e game
  • Esperienza consolidata con oltre 5 anni di attività
  • Residenza nei paesi della loro madrelingua
  • Competenza nell’adattamento culturale
  • Creatività e propositività nella localizzazione di app e game per una user experience sempre coinvolgente

Coordiniamo e supportiamo i team dedicati nell’utilizzo delle migliori tecnologie per la traduzione e la gestione della terminologia, per garantire qualità e coerenza dei risultati.

Misuriamo la qualità delle traduzioni e del servizio con metriche e checklist basate sui requisiti normativi e concordate con il cliente.

Settori_software_2.2_640x960.jpg

Perché Logos

AFFIDABILITÀ – Condividiamo i tuoi obiettivi, ti supportiamo nell’innovazione, siamo un interlocutore che sa ascoltare, dialogare e proporre.

QUALITÀ  – Siamo certificati ISO 9001, ISO 13485 e ISO 17100. Norme stringenti, sicurezza dei dati, tracciabilità.

FLESSIBILITÀ  E AGILITÀ – Organizziamo i processi per rispondere alle tue esigenze di budget e tempistica.

TECNOLOGIA E INNOVAZIONE  
– Combiniamo sapientemente le migliori tecnologie in un ecosistema digitale per creare un ambiente collaborativo, aperto e integrabile con qualsiasi sistema in uso presso i nostri clienti.

Come possiamo aiutarti?

Contattaci per una consulenza, per avere maggiori informazioni o per un preventivo.