La diffusione delle ricerche scientifiche attraverso la loro localizzazione in varie lingue permette di comunicare più agevolmente i risultati degli studi in ambito clinico, biotecnologico e farmaceutico.
Siamo in grado di gestire in modo ottimale tutte le attività connesse alle traduzioni delle seguenti tipologie di contenuto per il settore scientifico e medicale:
- Regulatory – direttive e istruzioni per l’uso, moduli di consenso informato, documenti normativi, relazioni per i comitati etici, brevetti, contratti, norme e standard, documentazione qualità
- Clinical – protocolli di studi clinici, protocolli di sperimentazione, schede raccolta dati, referti pazienti, questionari, studi farmacologici, farmacovigilanza
- Labeling – gestione informazioni di prodotto, procedure di fabbricazione, etichettatura e imballaggio, foglietti illustrativi, notifiche di richiamo dispositivi medici, manuali tecnici e di assistenza
- Marketing, PR, eventi, congressi – cataloghi prodotti, comunicati stampa, articoli scientifici, presentazioni
- Marketing Digitale e Video - siti web, SEO, SEM, social media, e-commerce, doppiaggi, sottotitoli, voiceover
- Software – interfaccia utente, help online, piattaforme digitali, robotica, domotica ospedaliera
- Corsi di formazione – e-learning, training tecnico, comportamentale per la forza vendita
Team di risorse specializzate
- Oltre 200 persone dedicate alla gestione dei progetti, tecnici informatici per lo sviluppo di applicazioni personalizzate, impaginatori e grafici
- Oltre 3.500 traduttori residenti nei paesi e interpreti in loco o in remoto, tutti madrelingua professionisti, per garantire competenza culturale e conformità alle convenzioni locali, norme, sistemi di valore che caratterizzano la cultura di arrivo
- Oltre 250 combinazioni linguistiche
Tecnologia e servizi
- Portale web per la gestione sicura, semplice e personalizzabile dei processi
- Implementazione e manutenzione della memoria di traduzione per qualità, tempi e costi
- Soluzione per il linguaggio controllato (Italiano Tecnico Controllato)
- Integrazione con i più diversi sistemi di content management system (CMS, PIM, ecc)
- Gestione della terminologia: creazione di glossari personalizzati
- Attività multimediali: doppiaggi, sottotitoli, voice over
- Redazione di contenuti tecnici, documentazione per il software
- Sviluppo moduli e-learnning