• Accueil
  • Services
    • Traductions
    • Localisation de sites Web et e-commerce
    • Traductions marketing et transcréation
    • Localisation de logiciels, d’applications et de jeux
    • Services multimédias
    • Interprétation
    • Gestion de terminologie
    • Gestion de mémoire de traduction
    • Mise en page/PAO
    • Communication technique
    • E-commerce
    • Formation en ligne
  • Secteurs d'activité
    • Automobile
    • Énergie et énergies renouvelables
    • Médical, pharmaceutique, sciences biologiques
    • Mode et Luxe
    • Agroalimentaire, gastronomie et restauration
    • Tourisme, art et culture
    • Électronique et domotique
    • Juridique
    • Matériels agricoles et de terrassement
    • Production industrielle
    • Finance
    • Publicité et communication
    • Aérospatiale
    • Logiciels, applications et jeux
  • Technologie
    • myLogosys : le TMS de Logos
    • myLogosys : le portail client
    • myTerm : votre terminologie
    • myTM : votre mémoire de traduction
    • Connecteurs et services Web/API
    • myAuthorAssistant
  • Notre agence
    • Notre logo
  • Blog
  • Nous contacter
Logos Group Logos Group Logos Group
  • Accueil
  • Services
    • Traductions
    • Localisation de sites Web et e-commerce
    • Traductions marketing et transcréation
    • Localisation de logiciels, d’applications et de jeux
    • Services multimédias
    • Interprétation
    • Gestion de terminologie
    • Gestion de mémoire de traduction
    • Mise en page/PAO
    • Communication technique
    • E-commerce
    • Formation en ligne
  • Secteurs d'activité
    • Automobile
    • Énergie et énergies renouvelables
    • Médical, pharmaceutique, sciences biologiques
    • Mode et Luxe
    • Agroalimentaire, gastronomie et restauration
    • Tourisme, art et culture
    • Électronique et domotique
    • Juridique
    • Matériels agricoles et de terrassement
    • Production industrielle
    • Finance
    • Publicité et communication
    • Aérospatiale
    • Logiciels, applications et jeux
  • Technologie
    • myLogosys : le TMS de Logos
    • myLogosys : le portail client
    • myTerm : votre terminologie
    • myTM : votre mémoire de traduction
    • Connecteurs et services Web/API
    • myAuthorAssistant
  • Notre agence
    • Notre logo
  • Blog
  • Nous contacter
  • Contactez-nous
  • Demander à être recontacté
  • Demande de devis
  • Espace Clients
  • Espace Traducteurs
Logos Group Logos Group Logos Group
  • Accueil
  • Services
    • Traductions
    • Localisation de sites Web et e-commerce
    • Traductions marketing et transcréation
    • Localisation de logiciels, d’applications et de jeux
    • Services multimédias
    • Interprétation
    • Gestion de terminologie
    • Gestion de mémoire de traduction
    • Mise en page/PAO
    • Communication technique
    • E-commerce
    • Formation en ligne
  • Secteurs d'activité
    • Automobile
    • Énergie et énergies renouvelables
    • Médical, pharmaceutique, sciences biologiques
    • Mode et Luxe
    • Agroalimentaire, gastronomie et restauration
    • Tourisme, art et culture
    • Électronique et domotique
    • Juridique
    • Matériels agricoles et de terrassement
    • Production industrielle
    • Finance
    • Publicité et communication
    • Aérospatiale
    • Logiciels, applications et jeux
  • Technologie
    • myLogosys : le TMS de Logos
    • myLogosys : le portail client
    • myTerm : votre terminologie
    • myTM : votre mémoire de traduction
    • Connecteurs et services Web/API
    • myAuthorAssistant
  • Notre agence
    • Notre logo
  • Blog
  • Nous contacter
  • Italiano (IT)
  • English (US)
  • English (UK)
  • French (France)
  • German (Germany)

INTERPRÉTATION

Nous donnons de la voix à vos mots, et ce, dans toutes les langues

Interprétation

Interprétation de liaison, simultanée, consécutive ou chuchotée : nous mettons à votre disposition des professionnels qui possèdent une grande expérience. Nous pouvons fournir toutes ces prestations aussi bien en présentiel, qu’à distance pour tous vos événements, congrès, assemblées d'actionnaires, réunions d’organes de concertation, séminaires, présentations et conférences de presse.

web3.jpg

Nos interprètes

Nos interprètes sont accrédités auprès d'institutions, d’organismes et d'associations, et ont à leur actif de nombreuses heures de travail.

Nous les sélectionnons sur la base des critères suivants :

  • Études linguistiques effectuées
  • Expérience documentée
  • Participation à des cours et des événements de formation pour une actualisation constante des compétences dans leurs domaines de spécialisation
  • Inscription éventuelle à des associations professionnelles nationales et internationales ayant un code de déontologie et de conduite clair et déclaré

Nous certifions nos interprètes sur la base des combinaisons linguistiques actives/passives, du type d’interprétation et de leur secteur de spécialisation.

Servizi_interpretariato_2.2_640x580.jpg

Notre technologie

Nos interprètes utilisent des logiciels d’Interprétation Assistée par Ordinateur (IAO) pour se préparer en amont de leurs prestations.

Ces programmes permettent d'indexer les documents relatifs à l'événement et d’en extraire la terminologie pour créer un glossaire. Ils incluent, par ailleurs, des fonctions d’enregistrement et de transcription des interventions, si demandés.

Nous utilisons la technologie VIT (Virtual Interpreting Technology) pour les interprétations à distance et pouvons vous proposer la configuration et les plateformes les plus adaptées à vos exigences.

Pour les interprétations en présentiel, nous pouvons vous fournir le service technique et le matériel de votre choix, notamment des cabines insonorisées ou des « bidules » (valises de traduction), cette dernière solution étant idéale pour l’interprétation en déplacement, par exemple sur les sites industriels ou agricoles.

Interprétation consécutive, de liaison ou chuchotée

Les interprétations consécutives, de liaison et chuchotées ne nécessitent pas de matériel technique et ne requièrent en règle générale pas la présence de plusieurs interprètes.

Pour l'interprétation consécutive, l'interprète prend des notes des propos  de l'intervenant qui s'interrompt à intervalles plus ou moins réguliers pour permettre la traduction.

Le chuchotage est normalement proposé lorsque seul un participant ne maîtrise pas la langue de la réunion. Assis à côté de son « client », l'interprète lui parle à l’oreille.

L’interprétation de liaison convient aux réunions de petits groupes de personnes qui utilisent une seule combinaison de langues, et aux discussions informelles.

Interprétation simultanée

Si les orateurs doivent être en condition de comprendre ou de se faire comprendre immédiatement, l'interprétation doit être simultanée. Ce type d’interprétation est adapté aux événements comptant un grand nombre de participants et plusieurs combinaisons linguistiques.

Les interprétations simultanées requièrent toujours au minimum deux interprètes, qui se relayent.

Contactez-nous pour vos besoins de

  • Interprétation simultanée, consécutive, de liaison ou chuchotée dans toutes les langues
  • Interprétation en présentiel ou à distance
  • Interprétation pour événements, congrès, assemblées d'actionnaires, réunions d’organes de concertation, séminaires, présentations et conférences de presse
Servizi_interpretariato_3.2_640x580.jpg

En quoi pouvons-nous vous aider ?

Contactez-nous si vous avez besoin de conseils, de plus d’informations ou d’un devis.

CONTACTEZ-NOUS !

Découvrez les autres services de Logos

Localisation de sites Web et e-commerce

Localisation de sites Web et e-commerce

En savoir plus
Traductions marketing et transcréation

Traductions marketing et transcréation

En savoir plus
Interprétation

Interprétation

En savoir plus
Localisations de logiciels, d'applications et de jeux

Localisations de logiciels,
d'applications et de jeux

En savoir plus
Services multimédias

Services
multimédias

En savoir plus
Gestion de terminologie

Gestion de
terminologie

En savoir plus
Communication technique

Communication
technique

En savoir plus
Mise en page/PAO

Mise en
page/PAO

En savoir plus
Gestion de mémoire de traduction

Gestion de
mémoire de traduction

En savoir plus
E-commerce

E-commerce

En savoir plus
Formation en ligne

Formation en ligne

En savoir plus

LOGOS - Via Curtatona 5/2 - 41126 Modena (Italie) | Numéro d’identification fiscale NIF IT02018930368 - REA Modena No. 259448

Tel. +39 059 412412

Politique de cookies | Politique de protection de la vie privée

© 2020 Tous droits réservés.

  • Italiano (IT)
  • English (US)
  • English (UK)
  • French (France)
  • German (Germany)