Logos pour les sciences biologiques

Les mots de la santé

 

Nous traduisons le futur du secteur médical et pharmaceutique

Logos pour les sciences biologiques : les mots de la santé

Nous connaissons bien les défis du secteur et son évolution en réponse aux nouveaux besoins de réorganisation et d’innovation. Nos plus de quarante ans d’expérience font de nous votre partenaire idéal.

Settori_Medicale_1.3.jpg

Expérience et professionnalisme certifiés

Nos solutions garantissent une gestion agile, rapide et sûre de toutes les opérations associées à la traduction, qui sont suivies et contrôlées conformément aux certifications ISO 9001, ISO 13485 et ISO 17100. Nous traduisons pour les principales entreprises du secteur des sciences biologiques, spécialisées en :

  • Dispositifs médicaux
  • Biotechnologies
  • Recherche clinique
  • Diagnostics et instruments de laboratoire
  • E-santé
  • CRO (Organisme de recherche sous contrat)

Ce que nous traduisons

Documents réglementaires :

instructions, notices et mode d’emploi, modules de consentement informé, documents réglementaires, comptes-rendus pour les comités d’éthique, brevets, contrats.

Contenus cliniques :

protocoles d’études cliniques, protocoles d'essais, fiches de recueil de données, dossiers patients, questionnaires, études pharmacologiques, pharmacovigilance.

Étiquetage :

gestion des informations du produit, procédures de fabrication, étiquetage et emballage, feuillets d’information, avis de rappel de dispositifs médicaux.

Contenus de marketing :

catalogues produits, articles pour la presse spécialisée, présentations, formation en ligne, sites Web, produits multimédias.

Logiciels :

localisation d’applications, plateformes numériques et de gestion de données, robotique, domotique hospitalière.

Settori_Medicale_2.2_640x960.jpg
Settori_Medicale_3_640x780.jpg

Nos méthodes de travail

Nous garantissons la traçabilité de chacune des étapes du processus, qui est complètement intégré dans myLogosys, le système de gestion des traductions de Logos.

Nous confions vos projets de traduction à des Chefs de projet dédiés, qui possèdent l’expérience et les compétences nécessaires pour gérer les spécificités de ce secteur.

Nous vous affectons une équipe de traducteurs natifs professionnels, sélectionnés sur la base des critères suivants :

  • Spécialisation dans les sciences de la vie
  • Expérience solide reposant sur plus de cinq ans d’activité
  • Domicile dans le pays de leur langue maternelle

Nous coordonnons les équipes dédiées et veillons à ce que les meilleures technologies soient utilisées pour la traduction et la gestion de la terminologie, afin de garantir la qualité et la cohérence des résultats.

Nous mesurons la qualité des traductions et du service avec des indicateurs et des listes de contrôle basées sur les exigences réglementaires et concordées avec le client.

Pourquoi Logos

FIABILITÉ : nous partageons vos objectifs, nous vous soutenons en matière d’innovation, nous sommes un interlocuteur qui sait écouter, dialoguer et proposer.

QUALITÉ   : nous sommes certifiés ISO 9001, ISO 13485 et ISO 17100. Normes strictes, sécurité des données, traçabilité.

FLEXIBILITÉ  ET AGILITÉ  : nous organisons les processus pour répondre à vos exigences budgétaires et respecter vos délais.

TECHNOLOGIE ET INNOVATION  
 : nous associons savamment les meilleures technologies pour créer un écosystème digital à l’origine d’un environnement collaboratif, ouvert et intégrable avec le système que vous utilisez, quel qu'il soit.

En quoi pouvons-nous vous aider ?

Contactez-nous si vous avez besoin de conseils, de plus d’informations ou d’un devis.