|
|
 |
 |
 |
 |
| Home
> Servizi > Gestione della terminologia |
Perché la gestione della terminologia è così importante?
Un uso uniforme e coerente della terminologia costituisce la
base di ogni efficace traduzione e scrittura in genere. Se questa
regola venisse ignorata, gli stessi termini potrebbero essere
utilizzati in cataloghi, manuali dell'utente, istruzioni di
manutenzione, testi di marketing. Naturalmente un linguaggio
non corretto presenta un'immagine negativa dell'azienda, riduce
l'efficacia delle comunicazioni globali, provoca ripercussioni
negative per la sicurezza oltre a implicazioni legali.
La nostra
pluriennale esperienza, ci ha insegnato che l'unico modo per
risolvere il problema è la creazione di un database terminologico
centralizzato, oggi basato sul Web, accessibile a tutti i membri
dell'organizzazione e ai partner esterni, indipendentemente
dalla loro ubicazione. In questo modo, redattori, traduttori,
supervisori e convalidatori possono condividere un approccio
comune e uniforme.
Logos fornisce ai clienti, già da diversi
anni, una soluzione semplice ed efficace per risolvere questo
problema e gestire la terminologia, monolingue o multilingue:
E-term. L'innovazione Logos nella gestione della terminologia
Già nel 1995, Logos lancia sul Web il Logos Living Dictionary,
contenente un milione di parole in trenta lingue. La sola dimensione
del dizionario era già di per sé stupefacente, ma la sorpresa
maggiore fu la possibilità di accesso libero e gratuito per
tutti.
Logos
Dictionary è sempre gratuito. Contiene oltre sette milioni
di parole, in più di 200 lingue, ed è il più grande dizionario
disponibile gratuitamente online. Il sito Web di Logos fornisce
inoltre materiale contestuale e di riferimento per i termini
all'interno di Wordtheque
una vasta biblioteca multilingue che rappresenta una vera piattaforma
di gestione del know-how linguistico.
La creazione e la manutenzione di un progetto di tali dimensioni
richiede un team permanente di esperti in linguistica e terminologia.
Fortunatamente, le competenze e l'esperienza acquisite sono
immediatamente trasferibili ai nostri clienti, con soluzioni
personalizzate per soddisfare i loro requisiti terminologici
specifici. |
|
|
 |
 |
 |
|