Testi e materiali marketing
Logos è consapevole di quanto sia importante, per la traduzione
dei testi marketing e dei materiali correlati, proteggere il
valore chiave del marchio globale, convogliando al contempo
un messaggio che sia adeguato al mercato locale e alle esigenze
culturali, in modo da garantire il massimo impatto sull'audience
di riferimento.
Questo processo richiede traduttori non soltanto specialisti
del vostro settore di intervento, ma anche dotati di capacità
stilistiche adeguate alle comunicazioni marketing. La traduzione
stessa si trasforma a volte in un necessario "adattamento",
che richiede l'intervento di copywriter per arricchire l'impatto
del testo con connotazioni e riferimenti locali, in modo da
aggiungere valore reale alla vostra iniziativa o alla campagna
marketing.
Logos collabora da tempo con reparti marketing di aziende
e multinazionali, società di comunicazione e agenzie pubblicitarie.
Il risultato del nostro lavoro di traduzione o copywriting
viene sempre ottimizzato operando in stretta collaborazione
con tutti i responsabili della vostra campagna marketing a
livello locale e globale per garantire che i testi conseguano
effettivamente gli obiettivi previsti, come definiti prima,
durante o dopo l'iniziativa di globalizzazione. La costante
evoluzione delle comunicazioni marketing e le relative modalità
di traduzione, consentiranno ai nostri clienti, di ottenere
sempre il massimo impatto nelle comunicazioni globali, guadagnare
un vantaggio competitivo e, soprattutto, aggiudicarsi quote
di mercato.
Logos fornisce le sue traduzioni anche in formato pronto
per la pubblicazione. Per ulteriori informazioni, consultate
i nostri servizi di Desktop Publishing.
|