Cuando se compara nuestra página con
las de nuestros competidores, la primera diferencia que salta
a la vista son las herramientas profesionales que el portal
Logos pone a disposición de la comunidad de la traducción de
manera totalmente gratuita.
Facilitar el acceso a un acervo de programas, glosarios, cursos,
repositorios y bases de datos actualizado y extenso como el
que reside en la Biblioteca Virtual es la mejor manera de demostrar
que los recursos humanos, y en particular los traductores, son
una parte esencial de nuestra labor.
Diccionario
Esta gigantesca base de datos "viviente" es actualizada
y corregida en línea por nuestra red de traductores y revisores
profesionales de acuerdo con un mecanismo de "peer review".
En este momento comprende 7.580.560 entradas y más de 200
idiomas.
Foro
A este tablero virtual llegan preguntas y consultas sobre
términos o acepciones que los navegantes, muchos de ellos
traductores profesionales, no encuentran en el diccionario.
Todos los usuarios registrados que lo desean pueden enviar
una respuesta.
Glosarios
Actualmente en este anaquel hay 1059 glosarios especializados
de los más variados argumentos.
Wordtheque
Detrás de esta potente interface hay una base de datos formada
por textos literarios y técnicos en versiones originales o
en traducciones. En este momento hay 707.737.941 de palabras
indexadas y enlazadas a otros sitios web o a bancos de imágenes.
Barras
de herramientas Logos
Todo aquel que escribe o traduce por oficio o simplemente
por pasión puede descargar sin cargo alguno estos instrumentos
de trabajo innovadores:
- Logos Word ToolBar: para acceder a
la Biblioteca de Referencia Virtual de Logos mientras se
trabaja en un fichero de Word.
- Logos Web ToolBar: para acceder a
la Biblioteca de Referencia Virtual de Logos mientras se
navega con Internet Explorer.
- Logos Bilingual ToolBar: para consultar
el Diccionario Logos en un par de idiomas personalizados.
Cursos
de traducción
Los visitantes que entran en estas aulas virtuales pueden
leer y descargar las clases en línea de introducción a la
traducción (docente B. Osimo) y traducción literaria (docente
A. Zignani). Además de enlaces y referencias cruzadas a centenares
de sitios especializados, las clases están disponibles en
varios idiomas.
Diccionario
infantil
Este diccionario incluye más de 130 idiomas nacionales y minoritarios
de Europa, Asia, África y las Américas, además de lenguas
muertas como el latín.
De cada lema aparecen una ilustración, definiciones y la pronunciación
leída por un hablante nativo.
Biblioteca
para niños
Este anaquel reúne fábulas, poesías y cuentos infantiles en
diferentes idiomas. En muchos casos los textos están acompañados
por ficheros de audio grabados por hablantes nativos.
Verba,
el conjugador universal
El conjugador Verba permite visualizar de inmediato la conjugación
completa de un verbo con sólo introducir el infinitivo
o una forma conjugada.
La sección sobre verbos chinos ha sido desarrollada por Sinologos,
nuestra división especializada en lenguas orientales.
Crucigrama
El juego se resuelve buscando las respuestas en el diccionario
Logos.
Anagramas
Esta herramienta permite visualizar todas las permutaciones
de una cadena de caracteres. Cada resultado se puede verificar
y contextualizar a través de Wordtheque.
Verba Volant
Este servicio gratuito consiste en el envío de una cita, un
aforisimo o un proverbio traducidos y revisados de acuerdo
con un proceso de "peer review" en más de 60 idiomas. |