| |
 |
 |
 |
 |
| Startseite
> Service > Marketing |
Marketing
Bei der Übersetzung von Marketing-Texten und Broschüren trägt Logos zwei grundlegenden Aspekten Rechnung: Sind einerseits die Kernwerte der globalen Markenidentität zu wahren, so muss gleichzeitig eine Übersetzung erstellt werden, die den lokalen Gegebenheiten des Marktes gerecht wird. Dazu sind adäquate Anpassungen notwendig, um die globale Audience wirkungsvoll anzusprechen.
Dieser anspruchsvolle Prozess kann nur durch Übersetzer bewältigt werden, die nicht nur Fachkompetenz in dem betreffenden Sektor, sondern auch den flüssigen Stil und die Kommunikationskompetenz mitbringen, die für Marketingtexte unerlässlich sind. Dabei kann der Übersetzungsprozess zur Adaptation werden und Werbetexter auf den Plan rufen, um die Textgestaltung mit lokalen Inhalten und Konnotationen zu bereichern - um Ihrer Marketing-Kampagne an jedem Standort realen Wert zu verleihen.
In der Regel kooperiert Logos mit der Marketing-Abteilung des Gesamtunternehmens oder dessen lokalen Niederlassungen und stützt sich auf die Zusammenarbeit mit Kommunikationsunternehmen und Werbeagenturen.
Die Ergebnisse aus Übersetzungsprozess und Copywriting werden im Rahmen der engen Kooperation mit allen Entscheidungsträgern der globalen und lokalen Marketing-Initiative optimiert. Diese Teamarbeit gewährleistet die zuverlässige Umsetzung gemeinsamer Zielsetzungen, die vor und während der Globalisierungsinitiative vereinbart wurden oder im Rahmen der Nachedition bei Bedarf revidiert werden. Die konstante Evolution der Marketing-Kommunikation und die Anpassung der betreffenden Übersetzungen sind die Voraussetzung für Ihren optimalen Auftritt auf dem globalen Marktplatz. So erzielen Sie als unser Kunde einen Vorsprung gegenüber der Konkurrenz und sichern sich entscheidende Marktvorteile.
Darüber hinaus erstellt Logos Übersetzungen im druckfertigen Format. Bitte informieren Sie sich über unser komplettes Service-Angebot im Bereich Desktop Publishing.
|
|
|
 |
 |
 |
|