LOGOS
The Atlantic Unbound Web citations 23/04/1997
Despite fears about an English-language monopoly on the Internet (which led the
French President Jacques Chirac to worry recently about the "complete
eradication" of many of the world's languages), cyberspace is in fact teeming
with multilingual chatter. Never before has international communication been so
easy and so common -- and never before has the need for translation been
greater. Businesses are catching on, and the Internet is coming alive with
dictionaries.
Leading the pack is LOGOS, an Italian translation company that is building an
impressive multilingual online dictionary. Primarily designed for LOGOS's
professional translators but also made available free-of-charge on the Web, the
LOGOS dictionary currently has more than five million entries, in thirty-one
languages, and is growing rapidly. When one searches for a word or a phrase in
the dictionary, matches appear in all of the available languages -- and an
example of the expression used in context is automatically provided by
Wordtheque, LOGOS's rapidly growing and remarkable database of classic works of
literature.
LOGOS's editors acknowledge frankly that "as an ongoing and interactive project
... the Dictionary is inevitably prone to errors and will never be complete."
Interestingly, however, they encourage users who disagree with or can't find a
particular translation to submit their own, which will then be verified by
LOGOS's professionals. The dictionary thus becomes a brilliant example of how to
harness the power of the Internet. In exchange for offering free access to the
dictionary (which, since it already exists for the LOGOS translators, is easy
and cheap to make available on the Web), LOGOS can expect to enlist the help of
amateur linguists worldwide in filling the dictionary's gaps, catching its
mistakes, and increasing its size -- while at the same time attracting attention
to its more sophisticated (and billable) translation services. Although it
hasn't happened yet, it surely won't be long before a visitor to the site adds
the word "savvy."